Quod erat démon srandum.

Autor: Anton Kovalčík | 1.6.2014 o 18:36 | Karma článku: 1,15 | Prečítané:  221x

Mám taký dojem, že vyššie uvedený citát pochádza od jedného nepodareného študenta z filmu "Cesta do hlbín študentovej duše." Neviem, či tu dnes bude nejaká sranda, pretože aj anglický slang je skúpy na slová začínajúce na písmeno Q, ale Quod tu určite bude. p.s. "Quod erat demonstrandum" (Q.E.D.) = "čo bolo treba dokázať."  

Q.B.I. je skratka, ktorá sa používa v "Royal Air Force" na opísanie letových podmienok, v origináli "Quite bloody impossible", teda po našom asi "sakramentsky nemožné".

"Qualified" je slušná alternatíva výrazov "bloody", "damn" a podobne.

"Quean" je označenie zženštelého homosexuála. Asi si treba dať pozor na správnu výslovnosť, aby sme si to nepomýlili s Jej veličenstvom. Okrem iného aj preto, lebo "queen" je aj pekná žena, resp. frajerka, alebo aj slabošský muž. "Queennie" nie je láskyplné označenie kráľovnej, ako som si myslel, ale taktiež zženštelý muž, alebo homosexuál. A na dôvažok, ak je niečo "queeny", tak to nie je káľovské, ale zženštelé.

Zvukovo podobné, ale významom odlišné je "queer", čo môžu byť falošné peniaze, alebo ďalší názov pre homosexuála. Ak je potom niečo "queer-bashing" tak to znamená nevyprovokovaný útok na homosexuála. Napríklad od nejakého homofóba. V Anglicku si to nikto nedovolí. U nás je to iné a v Rusku tobôž.

Ak je niekto "in Queer Street", nie je na ulici pochybného mena, ale v problémoch, resp. v dlhoch.

"Qiud" je pomenovanie pre britskú libru, niečo ako Česi majú kačky a my asi bubáky. Za socíku sme mali pojem štrougalíky.

"Quiff" môže byť buď šikovný trik na oklamanie niekoho, alebo prostitútka, v hanlivom význame štetka.

"Quim" je dosť zákerné označenie, pretože je to buď žena, alebo vagína. Sú muži, ktorí medzi tým nevidia rozdiel. Ja k nim nepatrím.

"Quoit", alebo aj "coit" nemá nič spoločné so sexom, ale je to zadok. Aj keď ...

A to zmienené slovo "quod" v anglickom slangu znamená väzenie, alebo uväzniť.

 

Napísané s použitím: John Ayto-John Simpson: Stone the Crows. Oxford Dictionary of Modern Slang.

 

 

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

SVET

Dávajte pozor, kam šliapete. Oslobodzovanie Mosulu potrvá

Islamský štát nemá veľkú šancu ubrániť svoje najväčšie mesto. Zároveň nemá kam ujsť a civilistov berie ako rukojemníkov.

EKONOMIKA

Rumuni aj Bulhari sú na tom s dôchodkami lepšie ako Slováci

Oveľa lepšie vyhliadky má Česko, Poľsko, Maďarsko, Rumunsko a Bulharsko.

KOMENTÁRE

Vojna proti Islamskému štátu už dávno nie je bojom o územie

Región bude krvácať dlhé roky.


Už ste čítali?