reklama

Rozprávka o guliach a zvončekoch.

Priznám sa, mám rád viaczmyselné slová a slovné zvraty; často mi robia radosť slovné hračky na hrane ostria. Naopak, nemám rád nezmyselné slová, slovné spojenia a slovné zvratky. Aj gule, guľky, zvony a zvončeky majú viac významov.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (0)

A to už nespomínam napríklad trávu.

Nedávno som na Facebooku videl rozhorčený príspevok, originálne od ruského prispievateľa, ktorý zdieľal môj dobrý známy, inak takto platonicky zamilovaný do tovarišča V.P. 

Podstatou príspevku sú ukážky z anglickej detskej knihy s názvom "Do You Want to Play With my Balls?" v preklade "Chceš sa hrať s mojimi guličkami?" Vzhľadom na to, že anglické "balls" sa dá preložiť ako ozaj gule, guličky, ale aj "gule", autor príspevku sa rozhorčuje nad nemorálnosťou knihy, čo môjho známeho priviedlo ku komentu, že Angličania sú perverzný národ. Niežeby čiastočne neboli, ale nie z tohto dôvodu. 

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Pritom z knihy je jasné, že sa jedná o dvoch chlapcov a jedno dievča, ktorí sa rozprávajú o hraní sa so sklenenými guličkami, ktoré má jeden z nich vo vrecúšku. Toho druhého dokonca matka upozorňuje, aby si ich nedával do úst... asi to mal vo zvyku, ako starý dobrý pes Boby Martina Madeja. https://www.youtube.com/watch?v=sU95SJDWuSY

Samozrejme, frázy v tej knihe sa dajú brať nevinne, ale aj chápať pikantne. Kto si ako vyberie... 

Hladnému sa vždy o chlebe sníva.

Autor pravdepodobne chcel ukázať, aký zvrhlý a nemravný je Západ, oproti Rusku, ktoré je plné morálnych zásad. Asi zabudol spomenúť, že Rusko je šiestym najväčším producentom pornografie na svete. http://familysafemedia.com/pornography_statistics.html#important_countries

SkryťVypnúť reklamu
reklama

Veľmi dobre zobrazuje slobodu slova v médiách, aj jej zneužívanie a boj za morálku, proti vulgárnosti a obscénnosti výborná anglická polokomédia http://www.fdb.cz/film/obscenita-pribeh-mary-whitehouseove-spina-pribeh-mary-whitehouseove-filth-the-mary-whitehouse-story/78497 Skutočná postava, ktorá žila v šesťdesiatych rokoch minulého storočia, a ktorá inšpirovala tento film sa dokonca zaslúžila o to, že skladba jedneho z priekopníkov a kráľov rokenrolu Chucka Berryho "My Ding-a-ling" musela byť uvedená v televízii s ilustráciami, aby bolo jasné, o čo ide. "Ding-a-ling" by sa dalo preložiť asi ako "cililing", alebo "zvonček", ale je to aj jedno z mnohých anglických označení pre "pipík".

SkryťVypnúť reklamu
reklama

Aj bez ilustrácií bolo každému hneď jasné, o čom tá skladba je. Už dávno som sa nenasmial tak, ako na tomto výstupe Chucka Berryho. https://www.youtube.com/watch?v=hMddte6yD2w

p.s.: Chuck, vo veku takmer 90 rokov ešte stále hrá.

Veci treba brať s rezervou. Humor je predsa len korením života.

Anton Kovalčík

Anton Kovalčík

Bloger 
Populárny bloger
  • Počet článkov:  506
  •  | 
  • Páči sa:  1 764x

Vyštudovaný ekonóm. Som ryba, ktorá väčšinou pláva proti prúdu, aj keď niekedy narazí hlavou o kameň. Nemám rád nekritické prijímanie čohokoľvek, čo sa mi naservíruje. A som notorický optimista. Zoznam autorových rubrík:  Prežijeme?Web náš každodenný...Te Deum...Kde bolo tam bolelo...Infovojna.Wokenaci.Ekonómia (nielen) pre laikov.Heavy mentalČo na to profesor Higgins?Magistra vitae.SúkromnéNezaradenéVox popapuli.

Prémioví blogeri

Martina Hilbertová

Martina Hilbertová

49 článkov
Zmudri.sk

Zmudri.sk

3 články
Juraj Karpiš

Juraj Karpiš

1 článok
Yevhen Hessen

Yevhen Hessen

20 článkov
Matúš Sarvaš

Matúš Sarvaš

3 články
Pavol Koprda

Pavol Koprda

10 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu